Foruvie Да знаю я про канонистов. да деталей много. Их много даже для не канониста, читающего книгу не первый раз. А еще переводы сильма просто шикарны.
На английском его трудно читать первые -дцать раз.( А на русском... после пятого втягиваешься)))Saiari меня убило вот это "Сполохи того пожарища видел не только Финголфин, брошенный Феанором в Арамане, но и другие соглядатаи Моргота." А "извратил Унголианту" - в первый раз услышала... ужас))
Потом я прочитала вот это "Оригинал: "Boromir smiles" (Two Towers, chapter 1). Муравьев: Боромир слабо улыбнулся. Григорьева: Тень улыбки промелькнула по бледному, без кровинки, лицу Боромира." И всё стало ясно...(
Думай о галактиках, бэби, вот они уж точно не подведут (с)
А ты видела предпоследний пост? Мне понравиолся этот клип *почесывая репку* Это про Б и Л? Только у меня как-то Фарамир ..ну, не ассоциируется с Береном. Да, и до конца клип у меня не догрузился. Паршивая холмская связь! как тебе мое "стихонатвопрение"?
"даже серый плащ не мог скрыть от глаз Эовин огромное достоинство Арагорна" Теперь и моя любимая тоже. Кошмар... вот кто исказил Арду на самом деле - переводчики...
Интересно, что приснится?
Saiari у меня это постоянно.
У меня тоже постоянно всплывают незамеченные моменты... причём почти каждый раз))
А для обычного читателя в ней столько деталей, что сразу не разглядишь))
А еще переводы сильма просто шикарны.
Foruvie повторю мою любимую фразу "Сильм тяжело читать первые 6 раз"
А "извратил Унголианту" -
"Оригинал: "Boromir smiles" (Two Towers, chapter 1).
Муравьев: Боромир слабо улыбнулся.
Григорьева: Тень улыбки промелькнула по бледному, без кровинки, лицу Боромира."
И всё стало ясно...(
Муравьев: Боромир слабо улыбнулся.
Григорьева: Тень улыбки промелькнула по бледному, без кровинки, лицу Боромира."
Кто больше, господа?
Foruvie бэдный Боромир! а вот эта моя любимая "даже серый плащ не мог скрыть от глаз Эовин огромное достоинство Арагорна"
Это не из "дружества кольца"? Был, помнится, такой маразм..
*почесывая репку* Это про Б и Л?
Только у меня как-то Фарамир ..ну, не ассоциируется с Береном. Да, и до конца клип у меня не догрузился. Паршивая холмская связь!
как тебе мое "стихонатвопрение"?
Теперь и моя любимая тоже. Кошмар... вот кто исказил Арду на самом деле - переводчики...
А у меня было много разных приколов в дневе, про ВК и Сильм. Поискать ссылочки?
Приколы под тегом Юмор?
спасибо.