Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Читаю Амбер. Во второй раз нравится намного больше. Мерлин лапочка. Внимание, вопрос. ЧТО вы нашли в Джулиане? (уворачиваюсь от помидоров).
Наверное, мы все умеем изменять тени. Немного, незаметно. А Колвир мне напомнил ощущения от Храмовой Горы: там все настолько настоящее, что потом весь мир вокруг кажется Тенями.
Слушала "Ромео и Джульетта". Как обычно, музыка очень красивая, слова все портят. Сукин сын в устах отца Джульетты - это бее. Слушать очень и очень приятно, причем не одну и не две песни, а почти все. Короли ночной Вероны - мой респект. И песне отца тоже, неожиданные переживания появились.
Параллельно (на МП-3 они вперемешку) слушаю Близнецов. Во-первых, по качеству не уступают Ромео и Джульетте. Я даже не всегда сразу соображаю, из какого мюзикла какая песня. Рома просто чудо, как всегда. "Нет брата" - я почему-то сразу начинаю плакать. Не знаю, что скажут читавшие Драгонлэнс, но у меня Карамон вызывает только сочувствие.
Наверное, мы все умеем изменять тени. Немного, незаметно. А Колвир мне напомнил ощущения от Храмовой Горы: там все настолько настоящее, что потом весь мир вокруг кажется Тенями.
Слушала "Ромео и Джульетта". Как обычно, музыка очень красивая, слова все портят. Сукин сын в устах отца Джульетты - это бее. Слушать очень и очень приятно, причем не одну и не две песни, а почти все. Короли ночной Вероны - мой респект. И песне отца тоже, неожиданные переживания появились.
Параллельно (на МП-3 они вперемешку) слушаю Близнецов. Во-первых, по качеству не уступают Ромео и Джульетте. Я даже не всегда сразу соображаю, из какого мюзикла какая песня. Рома просто чудо, как всегда. "Нет брата" - я почему-то сразу начинаю плакать. Не знаю, что скажут читавшие Драгонлэнс, но у меня Карамон вызывает только сочувствие.
По поводу "Ромео и Джульетты" - я, честно говоря, плевалась от русского перевода как этого мюзикла, так и "Нотр Дама"
Помню, когда-то начинала читать и мне жутко не понравилось... Любопытно))
Мой любимый герой в "Хрониках Амбера" .
Но знаешь, его образ в книге не особо раскрыт. Меня Джул зацепил, но покорил окончательно в фанфиках.
Надо на французском слушать) Красиво, даже если и не понимаешь)
Дословный перевод отрывка:
читать дальше
Как-то так, не очень точно, наверное)
Я обожаю этот мюзикл, если честно) и Нотр-Дам тоже, там мою любимую песню перевели на русский так, что просто застрелиться и не жить(((
То же самое скажем).
А "РиДж" я люблю больше всего - в венгерской версии.Там такая энергетика от исполнителей! Такой даже у французов нет. А русская - она какая-то... попсовенькая
Я про него))
А что за "Близнецы?"
Юинард спасибо большое, в русском переводе сделали намного пошлее.
Lios Alfary Мандор - это хто?
jedi katalina а я думала, что это у меня из-за РОмы.
Ах, какая песня все-таки!
gerzigova на лошадке
Веррье это родное, как не понять!
в каких фанфиках покорил Джулиан?)))
Этери_
...я, имхо, лучше, чем в своём стихотворении про Джу, не смогу объяснить...скажем так, чтобы его полюбить, мне было достаточно первого описания. Чтобы утвердиться в своей любви - последнего его разговора с Корвином во "Владениях Хаоса", кажется...когда Джулиан объясняет, почему Корвин был ослеплён
Например "Враг моего врага". Замечательная вещь написаная Веррье
А Ваш стих у меня в цитатнике. Очень понравился, очень про него))
давай стих!
gerzigova ок, надо будет почитать фанфики.
ты явно читала у меня уже этот стиш
читать дальше