Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Финрод
Мой народ, что был мне верен,
Вышел срок исполнять клятвы.
Сознаю своих слов тщетность,
Призывая под стяг ратный...
Мой народ - ты не знал горя,
Пировал за стеной горной.
Я судьбы не желал черной,
Но за лесом трубят горны!


Пробил час над моей страной.
Тот, кто верен мне

- пусть идет за мной!

Келегорм:
Подожди, король, осади гончих,
Ты идешь на смерть ко вратам Ночи,
Подожди, король, рассуди здраво:
Ты губить других не имеешь права.
Клялся смертному ты один.
Я - не брат ему и не паладин!

Финрод:
Никому ты слов не давал обетных,
Ты не мой вассал. Ты не любишь смертных.
Но нарушить слова никто не волен -
Ни король, ни принц, ни певец, ни воин:

Песней связаны мы одной!
Кто любил меня - пусть идет за мной.

Куруфин:
В этом деле есть и моя доля:
От Врага мой род повидал горя.
(Вместе с Карантиром)
Проливали кровь мы и судим просто -
Посмотри, король, на свое войско!
Нет, врага нам не одолеть.

Кто пойдет с тобой - тот обрящет смерть!

Финрод:
Так и быть - вы все для себя решили.
Оставайтесь здесь, собирайте силы.

Все трое:
Мы за морем дали иную клятву:
Отомстить Врагу, как созреет жатва!

Куруфин:
Отомстить, или пасть на месте!

Финрод:
Слава Эру, я не мечтал о мести!
Крови нет на моих руках.
Кто пролил ее - тем владеет страх.


Келегорм:
Обвинил ты в трусости нас дважды...

Куруфин:
И заплатишь нам, как заплатит каждый!

Финрод:
Я готов платить - но мала плата:
Ты бы мог мне быть и в беде братом!

Келегорм:
Ты бы мог судить, не превысив меру!

Финрод:
Ты мог со мной разделить веру
А теперь для нагой души
Не подмога меч, не защита щит (отворачивается)


Келегорм:
Посмотрите все, наш король свихнулся!

Куруфин:
Покричим ему, чтобы он вернулся!

Карантир:
Он не хочет пить, он желает драться!

Куруфин:
Он бросает вас ради оборванца!

Финрод:
До свидания, мой народ...
(такая тоска в этих словах...)

Все трое:
Кто любил его - делай шаг вперед!

Финрод:
В королевстве собственном я лишний.
Ухожу отсюда, как был, нищий.
Это был мой дом - а теперь оковы.
Дай же Эру вам не понять - кто вы.

(у меня на глаза слезы наворачиваются. Они ведь так и не поняли кто они...

Берен:
О, Владыка, благодарю...

Финрод (швыряет корону):
Вот венец и трон.
Вам его дарю!

вспоминаю "но есть огонь, что светит ярче и сильней"...

@темы: Финрод-зонг

Комментарии
11.05.2007 в 02:14

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
да уж... больше меня пронимает, пожалуй, только Истина и Финал...

а тут...в одних говорил здравый смысл, не без этого, а во втором - Сердце...



Они ведь так и не поняли кто они...



не поняли. И понять им это шанс отныне только в Чертогах Мандоса...



я с тех пор, как первый раз послушала, всё прокручивала и по 10 раз слушала один момент - как мазохистка, блин:

Финрод:

Я готов платить - но мала плата:

Ты бы мог мне быть и в беде братом!



Келегорм:

Ты бы мог судить, не превысив меру!



Финрод:

Ты мог со мной разделить веру


...
11.05.2007 в 09:18

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Mileanna крыша едет. Я очень люблю и финал,и истину, но это - нечто необыкновенное!
11.05.2007 в 10:52

Я отступница и нету мне прощения...
Mileanna обожаю именно эти строки... "я готов платить, да мала плата"...



а я, как ни странно, еще люблю "Амариэ"...

Я проклинать не смею выбор твой

Нельзя проклясть и то, что я так создан -

Одной душе служить любви одной,

А лгать себе, похоже, слишком поздно.

11.05.2007 в 10:55

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Lissa Russawende а я - подчеркнутые. Пойду-ка послушаю еще...

Мне тоже нравится Амариэ, но из финала -

"Но если новый мир таков, что в нем закон - сама любвоь,

Мы были только предисловием к нему!"
11.05.2007 в 13:00

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
у девчонок крыша едет от Финрод-Зонга))))
11.05.2007 в 16:42

Я отступница и нету мне прощения...
Mileanna а у тебя уже съехала и встала на место? =)) у меня крыша едет только от Лэ о Лейтиан by Скади ибо "А не пошли бы вы куда-нибудь, блистательные принцы..." :-D

Этери_ ФЗ много не бывает =) а финал не очень люблю... может, потому что, мало его слушаю, а "Баллада Галадриэль" в черновом варианте лучше
11.05.2007 в 19:49

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Lissa Russawende

так я ж и про себя тоже)))))!)

в черновом варианте, это который сама Лора поёт?

если это "Как тебе служил до конца белокурый твой вассал, преданный вассал, только твой вассал?", то ППКС! я ревела над этими строчками... ведь и правда если он кому-то служил, то только Верности...

11.05.2007 в 20:57

Я отступница и нету мне прощения...
Mileanna да, он самый

вообще не понимаю нафиг они переделали, вот эти, тобой приведенные, строки - :inlove: Он служил сердцу, своему сердцу - и куда оно прикажет идти, не словом, ощущением, туда и шел...

хотя еще оттуда люблю - "над встречей наших рук зажжется золотой восход"
11.05.2007 в 21:10

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Lissa Russawende

да, эту строчку тоже обожаю!

а как ты думаешь - это правильно - идти за сердцем? или надо за разумом?
11.05.2007 в 21:16

Я отступница и нету мне прощения...
Mileanna по-разному

временами сердце скажет больше, чем разум

и сделаешь больше - жизнь-то одна, всего будешь опасатся, скучно будет...
14.05.2007 в 07:34

Lissa Russawende



Потому что когда "баллада" стала не просто песней, а оперой, в ней добавился видеоряд. А на словах про верность - выход Берена. Поэтому фраза "белокурый твой вассал" воспринималась бы... эээ... странно. Потому что Берен - вассал Финрода, а не наоборот.

Та же история с заменой "как он обвенчался с тобой" -> "как среди теней и снегов слышал он твой сумрачный зов". Там Саурон является во плоти. :)) Слэшеры и так к ним неровно дышат, нефиг. %)



Delia, которая опять пролюбила свой пароль... %)
14.05.2007 в 07:47

А вот нехорошая опять я сейчас песенку еще одну подсуну... не про Финрода, а про его брата двоюродного... ;)

http://www.elfworld.ru/music/download.php?mid=557

Слова (оригинал) - Хатуль, перевод и музыка Лоры Бочаровой (автор от перевода, говорят, плюется, но меня прет), поет Айре.



Опять беспарольная Delia
14.05.2007 в 14:39

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Delia песню наизусть знаю, а про кого она? Она у меня даже как звонок на сотовм стоит.
14.05.2007 в 16:56

:)) Наизусть - это по-нашему, по-маньячески...

Песня про Маглора... точнее, от лица Маглора.



Delia
14.05.2007 в 18:07

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Delia, смотри пост выше :) Я - маньяк.

А кого это Маглор любил? Что-то не могу припоминить, Сейчас Сильм перечитываю.
15.05.2007 в 00:03

А кто его знает... я тоже не помню. :)

В Сильме точно нету... может, где-нибудь в "шиболлете" или еще где... или вообще личный фенский глюк.



Delia
15.05.2007 в 00:23

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
личный глюк - это запросто! Классная песня. А Хатуль и на эльфийском слова писал?
18.05.2007 в 02:22

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
фанский глюк - адназначна) хоть и красивый... причём судя по песне, любил или смертную или погибшую во цвете лет.. но почему-то мне представилась смертная, "дочь земли"
18.05.2007 в 08:54

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Mileanna дети земли в нарнии - это гномы :)



Кстати, заметила, что Лильдар, которого встречает Фродо в Шире, он из дома Финрода. Это как, если у Финрода детей не будо?
18.05.2007 в 16:10

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Этери_

думаю, всё дело в переводе....наверное, имеется в виду - подданный дома Финрода... ну какой-нить потомок уцелевших нарготрондцев...

а у тебя его так зовут?

а то у меня в одном переводе - Гилдор Инглорион из дома Финрода, а в другом и вовсе Гаральд из колена Славуров!))) Скандинавия какая-то))) это они перевели ИнГЛОРИон от англ. "glory" - слава, не удосужившись залезть хотя бы в Шибболет и узнать, что Инглор - "золотое сердце"
18.05.2007 в 18:27

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Mileanna Гилдор в одном и Гаральд во втором. Скандинав, блин!
19.05.2007 в 01:21

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Этери_

отож!)
19.05.2007 в 21:48

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Mileanna вообще второй перевод адует безмерно, потому что господин накручинс, а особенно Пин меня просто выводил из себя.
20.05.2007 в 20:32

Этери_, он на эльфийском и писал. :)

На мой взгляд, с "авторским" переводом одно принципиальное разногласие: в лорином переводе - "Мелькор заставил любить другого", а в "оригинале" нет "другого". Там Маглор типа себя имел в виду. :)



Про "Дом Финрода"... я читала версию, что во время написания ВК Финродом звался Финарфин. :) Оттуда же "глюк" о том, что Ородрет - сын Финрода (потом он оказывается ни то братом, ни то племянником).
21.05.2007 в 00:31

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
Delia какой ужас! бедный ородрет!
21.05.2007 в 01:30

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Этери_

это точно! его и так в фэндоме недолюбливают)

Delia

а мне Лорин вариант больше нравится... поэтичней, что ли)
21.05.2007 в 05:42

Это еще что... Вот когда оказалось, что у Финрода был сын Фелагунд... :D

...вот тогда он наверное Финарфином и стал. А Фелагунд получил двойное имя. %)

Да вообще, с родословной у толкиновских эльдар как-то мутно все... вот кто папу Гил-Гэлада сходу назовет (о маме и вовсе не говорю)? ;)



Mileanna

А мне тоже Лорин больше нравится. :)



P.S. Кистямура на мыло! Там еще была Ристания, эльф Всеславур и глюк на тему homo+rabbit=hobbit %)
21.05.2007 в 14:26

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Delia

да, Гил-Галад - об этом я и вовсе промолчу)

и о том, что до сих пор неясно, Глорфиндейл в ВК - это тот же Глорфиндейл из Сильма или не тот) по этому вопросу, кажется, тоже есть разногласия)

ага, Ристания меня покорила)))

21.05.2007 в 17:06

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.
 Mileanna тот вроде умер.



Ристания и кветлориэн - это круто
21.05.2007 в 20:07

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
 Этери_

да, но вроде потом возродился...